Spanish to English Translation Services by Spanish to English Translators
Editage offers high-quality Spanish translation services that are designed to support non-native speakers of English. We have a team of 700+ professional Spanish to English translators with subject matter expertise and high-quality translation skills. Our experts are well-versed in the nuances of the Spanish language and translate with a thorough understanding of the document’s context. Moreover, our robust translation processes match every document with experts in the same subject, and ensure that a senior reviewer checks the document after every stage in the process. The end result is a publication-ready document in English that accurately conveys your intended meaning.
Inquire about our Spanish to English translation services and get a free quote. Large documents get special discounts.
We have Spanish Translation experts for non-academic content too. The Spanish to English translation service is useful for all kinds of documents, including user manuals, brochures, Web content, speeches, and more. We also offer reverse translation service, i.e., English to Spanish translation.
With subject-matter expertise, 100% Quality Guarantee, free unlimited Q&A with your Spanish to English translator services, deadline guarantee, 24x7 availability, and a range of service levels and fees, Editage offers the most holistic Spanish document translation services.
Ask about Editage’s professional Spanish translation services and work with subject-matter experts.
Four-step translation process
Our stringent quality-centric processes ensure that you can submit your manuscript to an English-language journal with confidence.
Translation
Bilingual review
Language edit
Final review
Additional Spanish to English translator services and support
We provide free, value-added benefits to help you make the most of our expertise. Our expert translators and editors will work with you even after we have sent you the translated manuscript! Check out the free benefits we provide and our post-translation support services.
- Free Journal-specific Formatting
- Free and Unlimited Q&A
- 100% Quality Guarantee
- Free Editing Certificate
- 60% Discount on re-editing support
Understanding and implementing journal guidelines can be a time- and effort-intensive process. Our experts will format the translated manuscript according to the guidelines of your target journal.
Here are some of the aspects that our experts will check:
• Does your manuscript meet the prescribed word limit?
• Do the figures and tables follow the specified style?
• Does the manuscript follow the language style required?
• Have the references and in-text citations been presented as specified?
• Have you followed the overall layout requirements such as margins, spacing, alignment, and section breaks?
Additional features you can choose
Plagiarism
Check
Our globally accepted plagiarism check report (powered by iThenticate) identifies passages in your manuscript that might get flagged by the journal for accidental plagiarism, helping you prevent desk rejection. You get a report on the sections in your document that needs rework and expert comments on how these sections may affect the journal's evaluation
Unlimited Rounds
of Re-editing
Even after our initial edit, manuscripts may need to be rewritten based on feedback from peers or journal peer reviewers. Our re-editing services ensure that your manuscript is ready for submission, after as many rounds of collaboration as you would like to have with your expert. This benefit is available within 12 months from the first round of editing of your paper
Cover
Letter
Our experienced editors abstract the core highlights of your research based on your manuscript in the form of a cover letter. A cover letter engages your target journal editor, while sharing with them the value of your research so that they're interested and consider your paper for publication in their journal.
Scientific
Review Report
A Scientific Review Report is created by peer reviewers for top journals like Nature, premium editors with 20+ years of experience, and our managing editors. This team of 3 experts shares critical feedback on improvements to your paper based on the scope of your target journal. Their feedback shortens the time a journal takes to evaluate your paper and increases your chances of acceptance in the high-impact journals.
Response letter check and
Multiple rounds of journal formatting
Increases your chances of acceptance with unlimited support in cross-checking and editing your responses to journal feedback. Get reformatting done for multiple journals within 12 months. Preferred selection by 80% of our customers!
Language
Enhancement Guide
Write fluently like a native English author with in-depth guidance from our highly experienced English language coaches. Shield yourself from journal desk rejections and gain the confidence to collaborate with western researchers and peers. Increases your chances of journal acceptance by 70%!
We also offer translation services for these language pairs and more.
We translate documents in other languages too, but have avoided putting up a long list here. We also offer translation from English into other languages. Request a quote for your manuscript written in any language.
What’s next after translation?
171,000+
Papers edited
67,700+
Authors served
20+ years
Editing Experience
Frequently Asked Questions
- 01
Why are Spanish translation services important?
Writing in academic English can be especially challenging for researchers who speak English as a second language. However, given that most leading international journals are in English, ensuring that your manuscript is well-written using native English rules and conventions is critical. Authors speaking Spanish in any part of the world, can now use Editage’s Spanish to English translation services to create an impressive manuscript that conveys your research findings to journal editors, peer reviewers, and readers in an impactful way. - 02
Do you have Spanish to English translators in my field?
Editage has trained Spanish translators and bilingual reviewers in all major subject areas. Moreover, we also give our authors access to 3,163+ native English editors who have experience enhancing over 2 million research papers. - 03
How is Editage’s Spanish to English translation service different from other translation services?
Our translation services are designed to not only translate but also prepare your manuscript for publication in international journals. Here are some of the things that set us apart from our competition:
Superior quality translation
Editage’s translation process consists of 4 quality-enhancing steps, including a thorough translation, bilingual review, language edit, and final English review. We guarantee that the quality of English in all documents translated and edited by Editage will meet international publishing standards.
Highly qualified and trained subject experts
Our team consists of 3,163+ Masters and Ph.D. scholars from top global universities with expertise in more than 1,640 subject areas. In addition to this, all our editors go through the Basic Editor Training (BET) program, intensive English language training, and various customized programs.
Best data security
We understand how important it is to you that your research remains confidential, and so we require all our employees to sign confidentiality agreements that are binding.We also keep your research safe by ensuring we’re compliant with the best and latest data security practices, whether it’s by getting ISO 9001:2008 certified, or managing your files through Editage’s secure Online Job Management System. Upon request, we will also sign any additional confidentiality agreements necessary before proceeding with your manuscript.
Editage-exclusive benefits
Our Spanish translation services come with several value-added benefits like free target journal formatting, unlimited Q&A with your translator, complimentary editing & translation certificate, flat 60% off on re-editing support, on-time delivery and quality guarantee, and more! - 04
How much do the Spanish to English translation services cost?
Editage offers high-quality Spanish translation services by professional bilingual translators and native English-speaking editors in the academic field. The translation fee is based on the plan you choose, the word count of the manuscript, and the delivery date you request. You can also get an estimate for your translation requirements here - 05
How long does it take to translate Spanish to English and vice versa, English to Spanish?
As your academic partner, we understand the pressures of meeting short deadlines. We will try our best to give you the fastest delivery package. However, the delivery time will depend upon the service as well as the availability of the translator. - 06
Can I select my Spanish to English translator before starting the project?
While we currently don’t allow authors to choose a Spanish translator for their project, you can rest assured that we select our Spanish translators with utmost care and conduct several rounds of training programs before they start working on translation projects. - 07
What are the benefits of Editage’s Spanish Translation services?
Editage's Spanish Translation service offers a comprehensive four-step translation of your manuscript by experienced translators, language checks by native English editors in your field of study, formatting as per your target journal’s guidelines, and a final review by academic editors with masters and doctoral degrees. Our Spanish to English Translation service will ensure you have an error-free, submission-ready manuscript in English that communicates your research to journal editors effectively. - 08
Do you provide Spanish translation services during weekends and holidays?
Editage is available for translation on weekends and holidays too, in case you need your manuscript translated urgently. If you have any questions regarding the delivery of your translated paper, please feel free to write to us at request@editage.com or call us at +1 (833) 979-0061. - 09
Why choose Spanish to English translation services by Editage?
Editage’s Spanish Document Translation Service is a great solution for those who want to translate their research from Spanish to English to share it with a wider audience globally. Translating your manuscript from Spanish to English not only ensures greater visibility for your research, it also encourages collaboration and opens new avenues to attract possible funding. Editage has one of the world’s largest in-house translation and editing teams and offers a host of benefits including:
・ Expert translators who not only translate manuscripts but also ensure accuracy of language, grammar, and syntax
・ Bilingual review to ensure the original essence of the manuscript remains unchanged
・ Multi-level checks by experienced subject-specialists who examine the translated copy for clarity, fluency, and technical terminologies
・ Senior reviewers who conduct thorough evaluations so that all your requirements have been met before sending you the final, publication-ready files - 10
Who should opt for our Spanish translation services?
Editage’s Spanish to English translation services are reliable, secure, and convenient for any native Spanish speaker for whom English is a second language. We specialize in translation of academic documents written in Spanish so that you may convey research findings effectively while adhering to English grammar rules, academic writing guidelines, as well as target journal requirements. Our expert translators will not only translate your manuscript but also make sure that the language, grammar, and sentence structure meets all your unique requirements, giving you the benefit of high-quality Spanish translation and English editing all in one service! Get Free Quote
*Disclaimer: All third-party trademarks (including logos and icons) of journals / publishers, etc. referred to on this website remain the property of their respective owners. Use of third-party trademarks does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party trademarks is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The Trademarks Law. We are not implying that purchasing this service will ensure publication in any journal.