Translate Korean to English - Korean English Translation Services
Translate Korean to English with our team of professional Korean to English translators and editors covering the widest range of subject specializations. We will have the right experts for your subject, even if it is an interdisciplinary one. Our experts are well-versed in the nuances of the Korean language and culture, the intricacies of academic translation and writing, and the requirements for journal publication. The end result of the Korean to English translation services is a publication-ready document that accurately conveys your intended meaning, and contains the terms and phrases that are appropriate for your subject.
Work with a team of experienced Korean translators from your subject. Get special discounts for large documents.
The Korean to English translation services are useful for a wide variety of academic needs. For example, when you
• Want your paper for a Korean publication to include an English abstract.
• Have written your research paper in Korean but want it published in an international journal.
• Have written a book in Korean that you want to make available to readers worldwide.
• Want your thesis in Korean to be translated into English.
With subject-matter expertise, 100% Quality Guarantee, free unlimited Q&A with your translator, deadline guarantee, 24x7 availability, and a range of service levels and fees, Editage offers the most holistic Korean document translation services.
Inquire about our Korean to English Translation service now and get a free quote for your document.
Four-step Korean to English translation process
Our stringent quality-centric processes ensure that you can submit your manuscript to an English-language journal with confidence.
Translation
Bilingual review
Language edit
Final review
Korean to English Translation Process—View Sample
Click on each of the stages below to view a sample of how our Korean to English translation and editing process helps us deliver publication-quality manuscripts.
- Original Manuscript
- Translation
- Bilingual review
- Language edit
- Final review
Step 1: You submit your manuscript to us and share any specific requirements you may have. We send the paper to the most relevant translator, based on its subject area.
Hera M.
Korean to English translator
Achievements
10+years' experienceEducation
Postgraduate Diploma in Law, University of London (International Programmes), UK
Subject-area expertise:
Education | rganizational Behavior | History | Literature | Philosophy | Psychology and Psychosocial Healthcare |Linguistics
Yebin L.
Korean to English translator
Achievements
5+years' experienceEducation
Masters in International Business Management, Yonsei University (Graduate School of International Studies), Korea (South)
Subject-area expertise:
Arts, Media, and Communication | Economics and Statistics | Literature and Linguistics | Business and Finance | Education | Anthropology | Organizational Behavior | Sociology
Jeffrey P.
Korean to English translator
Achievements
10+years' experienceEducation
Masters in Economics, University of Illinois, USA
Subject-area expertise:
Business and Finance | Economics and Statistics | Education | Political Science | History | Philosophy
Eunbee K.
Korean to English translator
Achievements
5+years' experienceEducation
Bachelors in Psychology and Neuroscience, University of Toronto, Canada
Subject-area expertise:
Chemistry | Neuroscience and Neurology | Medicine | Molecular Biology | Biochemistry | Psychology and Psychosocial Healthcare
Additional services and support
We provide free, value-added benefits to help you make the most of our expertise. Our expert translators and editors will work with you even after we have sent you the translated manuscript! Check out the free benefits we provide and our post-translation support services.
- Free Journal-specific Formatting
- Free and Unlimited Q&A
- 100% Quality Guarantee
- Free Editing Certificate
- 60% Discount on re-editing support
Understanding and implementing journal guidelines can be a time- and effort-intensive process. Our experts will format the translated manuscript according to the guidelines of your target journal.
Here are some of the aspects that our experts will check:
• Does your manuscript meet the prescribed word limit?
• Do the figures and tables follow the specified style?
• Does the manuscript follow the language style required?
• Have the references and in-text citations been presented as specified?
• Have you followed the overall layout requirements such as margins, spacing, alignment, and section breaks?
Additional features you can choose
Plagiarism
Check
Our globally accepted plagiarism check report (powered by iThenticate) identifies passages in your manuscript that might get flagged by the journal for accidental plagiarism, helping you prevent desk rejection. You get a report on the sections in your document that needs rework and expert comments on how these sections may affect the journal's evaluation
Unlimited Rounds
of Re-editing
Even after our initial edit, manuscripts may need to be rewritten based on feedback from peers or journal peer reviewers. Our re-editing services ensure that your manuscript is ready for submission, after as many rounds of collaboration as you would like to have with your expert. This benefit is available within 12 months from the first round of editing of your paper
Cover
Letter
Our experienced editors abstract the core highlights of your research based on your manuscript in the form of a cover letter. A cover letter engages your target journal editor, while sharing with them the value of your research so that they're interested and consider your paper for publication in their journal.
Scientific
Review Report
A Scientific Review Report is created by peer reviewers for top journals like Nature, premium editors with 20+ years of experience, and our managing editors. This team of 3 experts shares critical feedback on improvements to your paper based on the scope of your target journal. Their feedback shortens the time a journal takes to evaluate your paper and increases your chances of acceptance in the high-impact journals.
Response letter check and
Multiple rounds of journal formatting
Increases your chances of acceptance with unlimited support in cross-checking and editing your responses to journal feedback. Get reformatting done for multiple journals within 12 months. Preferred selection by 80% of our customers!
Language
Enhancement Guide
Write fluently like a native English author with in-depth guidance from our highly experienced English language coaches. Shield yourself from journal desk rejections and gain the confidence to collaborate with western researchers and peers. Increases your chances of journal acceptance by 70%!
We also offer translation services for these language pairs and more.
We translate documents in other languages too, but have avoided putting up a long list here. We also offer translation from English into other languages. Request a quote for your manuscript written in any language.
What’s next after translation?
171,000+
Papers edited
67,700+
Authors served
20+ years
Editing Experience
Frequently Asked Questions
- 01
Is the Korean to English translation service expensive?
The cost of translating your paper can vary depending on the number of words in your manuscript, your preferences/instructions for translation, the delivery date requested, as well as existing offers and add-on services. Please note that we also offer Korean translation at discounted prices for documents with higher word counts.
Click here to translate your Korean manuscript to English. Once we receive your request, we’ll send you an exact quote for your translation project within 1 business day. - 02
Can I select my Korean translator before starting the project?
While you won’t be able to select a particular translator, we want to assure you that all our translation experts are highly qualified and rigorously trained. Many of our translators are also medical professionals, PhDs, MDs, postgraduates, engineers, and top journal peer reviewers who have years of experience in their subject area. Besides, we match your translation requirements with the most suitable subject-area experts at Editage. - 03
How do I get an exact price for my Korean to English Translation Service?
At Editage, we offer Korean to English translation services for all kinds of documents at affordable prices. Click here to request a quote and get an estimate based on the total number of Korean characters in your manuscript. The final fee, however, may differ based on any additional services you choose, the delivery date you request, existing discounts, or any other preferences or instructions you may share. - 04
Why should I choose Editage’s Korean to English service over another translation company?
Editage’s solutions are designed with a deep understanding of author challenges and keeping the researcher at the center of everything we do. For nearly 20 years, services like our Korean to English translation have remained the preferred choice for authors who want to ensure that their manuscripts meet the standards of prestigious English-language journals. In this service, our expert bilingual translators are joined by our native English-speaking editors, who ensure that your manuscript is not just translated, but also optimized for submission.
With one of the world’s largest expert teams that comprise members who hold specializations in 1,640+ subject areas, Editage has an edge over other service providers. Moreover, most international journals and publishers, including Wiley, SAGE, and The BMJ, endorse and trust Editage, making it the right choice for researchers who want to maximize their chances of getting published. - 05
How does Korean to English translation work?
Conveying research findings effectively while adhering to English grammar rules and meeting stringent journal guidelines can be particularly difficult for ESL authors. Editage guarantees high-quality Korean to English translation, through a comprehensive four-step translation process, ensuring that manuscripts pass scrutiny by editors of international publications. Here’s how our Korean to English translation service works:
i. Our expert translators ensure accuracy of language, grammar, and syntax.
ii. Once translated, documents are reviewed by bilingual experts to ensure that the original essence of the manuscript remains unchanged.
iii. Experienced subject-specialist editors who examine the translated copy for language, grammar, clarity, fluency, punctuation, style, and formatting provide another level of quality check.
iv. As a final step, one of our experienced senior reviewers conducts one last check to ensure that all your requirements have been met before sending you the final, submission-ready files. - 06
In how many subject areas do you provide Korean to English translation?
Editage offers comprehensive Korean to English translation services carried out by our team of experienced translators who possess a unique blend of language expertise and subject matter knowledge. We cover over 1,640 subjects as part of our service. - 07
What are the top features of Editage’s Korean to English translation services?
The top features of our Korean to English translation services include –
• 4-step translation process with stringent quality checks by experienced bilingual experts and native English editors
• Subject matter expertise in your field of study so that your document stays true to its original meaning
• Services to suit your every need – from academic and non-academic translations to translating English documents to Korean, there’s something for everyone!
• Affordable pricing, especially for manuscripts with large word counts
• Quick turnaround time and prompt customer support
• Convenient payment options and a transparent pricing system - 08
Do you provide translation support after document delivery?
Yes, we do offer translation and editing support after document delivery as an add-on service. Our translators and editors undertake comprehensive editing and proofreading of your manuscript to ensure that the final output is error-free and submission-ready. - 09
What are the benefits of choosing Korean to English translation?
Our Korean to English translation service offers several benefits such as
i. A 4-level translation process that includes translation, English editing, and comprehensive reviews by experts to ensure your manuscript meets the highest quality standards
ii. A team of translators and editors who possess a unique blend of language expertise and in-depth subject-matter knowledge for accurately translated documents
iii. Comprehensive checks to make sure that documents are free of grammatical errors, improved for style and tone, and appropriately structured for better readability
iv. Additional services and support like free journal formatting, unlimited Q&A with your translator, free editing certificate, discounted re-editing, and more
v. On-time delivery guarantee that ensures you always meet journal deadlines
vi. A strict non-negotiable NDA signed by our editors and submission systems that are ISO/IEC 27001:2013 certified so that your data is 100% safe and secure - 10
Can I get Korean to English translation service on holidays and weekends?
Editage is available on weekends and holidays too in case you need our services urgently. If you have any questions regarding the delivery of your translated paper or any other publication support services, please feel free to write to us at request@editage.com. - 11
How do I get certified Korean translators?
All our translators are certified, bilingual, native English speakers with a strong grasp of their respective fields of study. They are experts at translating Korean documents to English, editing, organizing, interpreting, evaluating, and presenting often complex research studies in simple, clear language. Given that we place a lot of emphasis on subject-area expertise, our team of translators includes PhDs, postgraduates, who have experience in your research domain. Adept at presenting research in a way that meets the expectations of international journals, they not only perfect the language of your paper, but also ensure that your paper is structured well and maximizes your chances of getting published. In short, they help you deliver a manuscript that is error-free and submission-ready. - 12
Why translating Korean to English can be challenging and how can Editage help?
Some of the most prestigious journals are published in English. As a result, ESL (English as a second language) authors translate their research manuscripts into English before submission to reach a wider audience. However, for Korean, which is one of the most difficult languages to translate, this process gets even more challenging. Korean and English differ extensively in terms of sentence structure, syntax, and script. Other linguistic variations including the lack of articles like 'a' or 'the', passivization, and the perfective aspect, make it even harder to translate text from Korean to English accurately. Keeping these challenges in mind, Editage has designed comprehensive language solutions like our Korean to English translation service, in which your manuscript goes through several rounds of translation, English editing, and detailed reviews by experienced language professionals and subject area experts so that you receive a manuscript that is truly free of errors and ready for submission!
*Disclaimer: All third-party trademarks (including logos and icons) of journals / publishers, etc. referred to on this website remain the property of their respective owners. Use of third-party trademarks does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party trademarks is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The Trademarks Law. We are not implying that purchasing this service will ensure publication in any journal.