Translate Japanese to English - Japanese Translation Services
Editage’s Japanese to English translation services guarantee you accurately translated documents with flawless quality. Think of Editage when you
• Want your paper in a Japanese publication to include an English abstract
• Write research papers in Japanese, but want them published in international journals
• Have an academic book in Japanese that you want to make available to readers worldwide
• Need a published paper translated from English to Japanese so that you can easily understand and refer to it
Try our Japanese to English Translation service now! Get special prices for documents with higher word counts.
With subject-matter expertise, 100% Quality Guarantee, free Q&A with your translator, deadline guarantee, 24x7 availability, and a range of service levels and fees, Editage offers the most holistic Japanese translation services and would be the perfect for all your academic translation needs.
Four-step Japanese to English translation process
Our stringent quality-centric processes ensure that you can submit your manuscript to an English-language journal with confidence.
Translation
Bilingual review
Language edit
Final review
Japanese to English Translation Process – View Sample
Click on each of the stages below to view a sample of how our Japanese to English translation and editing process helps us deliver publication-quality manuscripts.
- Original Manuscript
- Translation
- Bilingual review
- Language edit
- Final review
Step 1: You submit your manuscript to us and share any specific requirements you may have. We send the paper to the most relevant Japanese translator, based on its subject area.
Jannette K.
Japanese to English translator
Achievements
10+years' experienceEducation
Masters in Japanese Studies, Leiden University, The Netherlands
Subject-area expertise:
Computer Science | Engineering | Mathematics | Technology
Tomoko T.
Japanese to English translator
Achievements
10+years' experienceEducation
MPhil in History, University of Kent, UK
Subject-area expertise:
Arts, Media, and Communication | Biochemistry | Genetics | Molecular Biology | Business and Finance | Education | Engineering | Environmental Science |Technology | Organizational Behavior
Herizo F.
Japanese to English translator
Achievements
5+years' experienceEducation
PhD in Pharmaceutical Sciences, Nagasaki University, Japan
Subject-area expertise:
Biochemistry | Genetics | Molecular Biology | Business and Finance | Medicine | Neuroscience | Neurology | Pharmaceutical Sciences
Atsuko I.
Japanese to English translator
Achievements
10+years' experienceEducation
PhD in Ethnicity and Nationalism, University of London, UK
Subject-area expertise:
Arts, Media, and Communication | Business and Finance | Education | History | Sociology | Political Science | Philosophy | Organizational Behavior | Anthropology
Additional services and support
We provide free, value-added benefits to help you make the most of our expertise. Our expert translators and editors will work with you even after we have sent you the translated manuscript! Check out the free benefits we provide and our post-translation support services.
- Free Journal-specific Formatting
- Free and Unlimited Q&A
- 100% Quality Guarantee
- Free Editing Certificate
- 60% Discount on re-editing support
Understanding and implementing journal guidelines can be a time- and effort-intensive process. Our experts will format the translated manuscript according to the guidelines of your target journal.
Here are some of the aspects that our experts will check:
• Does your manuscript meet the prescribed word limit?
• Do the figures and tables follow the specified style?
• Does the manuscript follow the language style required?
• Have the references and in-text citations been presented as specified?
• Have you followed the overall layout requirements such as margins, spacing, alignment, and section breaks?
Additional features you can choose
Plagiarism
Check
Our globally accepted plagiarism check report (powered by iThenticate) identifies passages in your manuscript that might get flagged by the journal for accidental plagiarism, helping you prevent desk rejection. You get a report on the sections in your document that needs rework and expert comments on how these sections may affect the journal's evaluation
Unlimited Rounds
of Re-editing
Even after our initial edit, manuscripts may need to be rewritten based on feedback from peers or journal peer reviewers. Our re-editing services ensure that your manuscript is ready for submission, after as many rounds of collaboration as you would like to have with your expert. This benefit is available within 12 months from the first round of editing of your paper
Cover
Letter
Our experienced editors abstract the core highlights of your research based on your manuscript in the form of a cover letter. A cover letter engages your target journal editor, while sharing with them the value of your research so that they're interested and consider your paper for publication in their journal.
Scientific
Review Report
A Scientific Review Report is created by peer reviewers for top journals like Nature, premium editors with 20+ years of experience, and our managing editors. This team of 3 experts shares critical feedback on improvements to your paper based on the scope of your target journal. Their feedback shortens the time a journal takes to evaluate your paper and increases your chances of acceptance in the high-impact journals.
Response letter check and
Multiple rounds of journal formatting
Increases your chances of acceptance with unlimited support in cross-checking and editing your responses to journal feedback. Get reformatting done for multiple journals within 12 months. Preferred selection by 80% of our customers!
Language
Enhancement Guide
Write fluently like a native English author with in-depth guidance from our highly experienced English language coaches. Shield yourself from journal desk rejections and gain the confidence to collaborate with western researchers and peers. Increases your chances of journal acceptance by 70%!
We also offer translation services for these language pairs and more.
We translate documents in other languages too, but have avoided putting up a long list here. We also offer translation from English into other languages. Request a quote for your manuscript written in any language.
What’s next after translation?
171,000+
Papers edited
67,700+
Authors served
20+ years
Editing Experience
Frequently Asked Questions
- 01
Is the Japanese to English Translation service expensive?
The cost of translating your paper can vary depending on the number of Japanese characters in your manuscript, your preferences/instructions for translation, the delivery date requested, as well as existing offers and add-on services.
Click here to translate your Japanese manuscript to English. Once we receive your request, we’ll send you an exact quote for your translation project within 1 business day. - 02
Can I select my Japanese translator before starting the project?
While you won’t be able to select a particular translator, we want to assure you that all our translation experts are highly qualified, rigorously trained and JLPT certified. Many of our translators are also medical professionals, PhDs, and postgraduate professionals, who have years of experience in their subject area. - 03
How do I get an exact price for my Japanese to English Translation Service?
At Editage, we offer Japanese to English translation services for all kinds of documents at affordable prices. Click here to get a quote based on the total number of Japanese characters in your manuscript. The final fee, however, may differ based on any additional services you choose, the delivery date you request, existing discounts, or any other preferences or instructions you may share. - 04
Why should I choose Japanese translation services by Editage over any other translation company?
Editage’s solutions are designed with a deep understanding of author challenges and keeping the researcher at the center of everything we do. For nearly 20 years, services like our Japanese to English translation have remained the preferred choice for authors who want to ensure that their manuscripts meet the standards of prestigious English-language journals. In this service, our expert bilingual translators are joined by our native English-speaking editors, who ensure that your manuscript is not just translated, but also optimized for submission.
With one of the world’s largest expert teams that comprise members who hold specializations in 1,640+ subject areas, Editage has an edge over other service providers. Moreover, most international journals and publishers, including Wiley, SAGE, and The BMJ, endorse and trust Editage, making it the right choice for researchers who want to maximize their chances of getting published. - 05
How does the Japanese to English translation work?
Conveying research findings effectively while adhering to English grammar rules and meeting stringent journal guidelines can be particularly difficult for ESL authors. Editage guarantees high-quality Japanese to English translation, through a comprehensive four-step translation process, ensuring that manuscripts pass scrutiny by editors of international publications. Here’s how our Japanese to English translation service works:
i. Our expert translators ensure accuracy of language, grammar, and syntax.
ii. Once translated, documents are reviewed by bilingual experts to ensure that the original essence of the manuscript remains unchanged.
iii. Experienced subject-specialist editors who examine the translated copy for language, grammar, clarity, fluency, punctuation, style, and formatting provide another level of quality check.
iv. As a final step, one of our experienced senior reviewers conducts one last check to ensure that all your requirements have been met before sending you the final, submission-ready files. - 06
In how many subject areas do you provide Japanese to English translation?
Editage offers comprehensive Japanese to English translation services carried out by our team of experienced translators who possess a unique blend of language expertise and subject matter knowledge. We cover over 1,640 subjects as part of our service. - 07
What are the top features of Editage’s Japanese to English translation services?
The top features of our Japanese to English translation services include –
• 4-step translation process with stringent quality checks by experienced bilingual experts and native English editors
• Subject matter expertise in your field of study so that your document stays true to its original meaning
• Services to suit your every need – from academic and non-academic translations to translating English documents to Japanese, there’s something for everyone!
• Affordable pricing, especially for manuscripts with large word counts
• Quick turnaround time and prompt customer support
• Convenient payment options and a transparent pricing system - 08
Do you provide translation support after document delivery?
Yes, we do offer translation and editing support after document delivery as an add-on service. Our translators and editors undertake comprehensive editing and proofreading of your manuscript to ensure that the final output is error-free and submission-ready. - 09
What are the benefits of choosing Japanese to English translation?
Our Japanese to English translation service offers several benefits such as
i. A 4-level translation process that includes translation, English editing, and comprehensive reviews by experts to ensure your manuscript meets the highest quality standards
ii. A team of translators and editors who possess a unique blend of language expertise and in-depth subject-matter knowledge for accurately translated documents
iii. Comprehensive checks to make sure that documents are free of grammatical errors, improved for style and tone, and appropriately structured for better readability
iv. Additional services and support like free journal formatting, unlimited Q&A with your translator, free editing certificate, multiple rounds of re-editing, and more
v. On-time delivery guarantee that ensures you always meet journal deadlines
vi. A strict non-negotiable NDA signed by our editors and submission systems that are ISO/IEC 27001:2013 certified so that your data is 100% safe and secure - 10
Can I get Japanese to English translation service on holidays and weekends?
Editage is available on weekends and holidays too in case you need our services urgently. If you have any questions regarding the delivery of your translated paper or any other publication support services, please feel free to write to us at request@editage.com. - 11
Do you provide certified Japanese translation services?
Our translators are JLPT certified, bilingual, native English speakers with a strong grasp of their respective fields of study. They are experts at translating Japanese documents to English, editing, organizing, interpreting, evaluating, and presenting often complex research studies in simple, clear language. Given that we place a lot of emphasis on subject-area expertise, our team of translators includes PhDs and postgraduate professions, who specialize in your research domain. Adept at presenting research in a way that meets the expectations of international journals, they not only perfect the language of your paper but also ensure that your paper is structured well and maximizes your chances of getting published. In short, they help you deliver a manuscript that is error-free and submission-ready.
*Disclaimer: All third-party trademarks (including logos and icons) of journals / publishers, etc. referred to on this website remain the property of their respective owners. Use of third-party trademarks does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party trademarks is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The Trademarks Law. We are not implying that purchasing this service will ensure publication in any journal.